• Thea állapotfrissítést küldött be a következő csoportba: Japán keresztény missziók csoport logójaJapán keresztény missziók 2 év, 2 hónap óta

    Szia Eszti! Jó hírem van. Elég sok misszionáriust ismerek, aki Japánban szolgált, illetve tudom, hogy sokan szolgálnak ott most is. Lehet, hogy nem hallasz látványos, tömeg-evangelizációkról, de a munka attól még folyik, és az Ő juhai meghallják a hangját szerte a világon. 🙂
    Ha úgy érzed, hogy az Úr oda hív téged, lehet, hogy érdemes megkeresned egy ottani missziót.

    • akkor segits nekem mert én nem találok sehol. és ha ilyen sok van akkor miért csak az 1% keresztény?

    • és olyat aki nem katolikus. mert csak katolikusok mennek oda. de már a legtöbb veszélyes.

      • Warning: preg_match(): Compilation failed: unrecognized character after (?< at offset 46 in /var/userdata/web/idokjelei.hu/website/klub/wp-content/plugins/buddypress/bp-core/classes/class-bp-embed.php on line 103 Warning: preg_match(): Compilation failed: unrecognized character after (? at offset 44 in /var/userdata/web/idokjelei.hu/website/klub/wp-content/plugins/buddypress/bp-core/classes/class-bp-embed.php on line 103 Warning: preg_match(): Compilation failed: unrecognized character after (?< at offset 46 in /var/userdata/web/idokjelei.hu/website/klub/wp-content/plugins/buddypress/bp-core/classes/class-bp-embed.php on line 103 Warning: preg_match(): Compilation failed: unrecognized character after (? at offset 44 in /var/userdata/web/idokjelei.hu/website/klub/wp-content/plugins/buddypress/bp-core/classes/class-bp-embed.php on line 103 Warning: preg_match(): Compilation failed: unrecognized character after (?< at offset 46 in /var/userdata/web/idokjelei.hu/website/klub/wp-content/plugins/buddypress/bp-core/classes/class-bp-embed.php on line 103 Warning: preg_match(): Compilation failed: unrecognized character after (? at offset 44 in /var/userdata/web/idokjelei.hu/website/klub/wp-content/plugins/buddypress/bp-core/classes/class-bp-embed.php on line 103

        Kedves Eszti! Szívesen segítek, ha megmondod, hogy miben.
        Ha rákeresel a neten, nagyon sok missziót találsz.
        Néhány példa:
        https://www.bmm.org/country/japan/
        http://fbcnewnan.org/missions/mission-to-japan/
        http://jems.org/missions/japan/japan-missionaries.php

      • tudok azért angolul. és fejlesztem is. és japánt is fogok tanulni nyugi. akkor hogyanlehet az angolal jelentkezni?

        és azt modod a család segíti a misszionárusokat? akkor az nem lesz könnyű mert az én családom nem keresztény. szoval magamnak kell mindent csinálni.

        és még egy kérdés. az animék nagyrésze miért sötét témájuak?

      • Itt találod a leírását a folyamatnak: https://www.bmm.org/serve/getting-started/how-to-prepare-for-service/

        Az anyagi támogatást nem annyira a család, mint inkább az otthoni keresztény testvérek, egyéb támogatók adják. Egy ilyen távoli országba misszionáriusként eljutni még egy tapasztalt, más missziókat megjárt felnőttnek sem egyszerű vagy rövid folyamat, de, mint írtam, aki az Úr oda hívott, mind el is ment. Tehát minden attól függ, hogy az Úr hív-e.

        Az anime-ban nem vagyok jártas, de attól tartok, hogy a buddhizmussal és a sintoizmussal függ össze. Én nem sok jót hallottam a japán társadalomról, persze megjegyezve, hogy az Úrnak mindenhol vannak juhai.

      • az anime elött a manga volt ami a a második világháború és a 2 atombomba hatására Az emberek félelméből született. Gyakran jellemző a sötét jövő kép és megmutatja hogy ez a háboru plusz a 2 bomba milyen mélyen érintette őket. Eleinte hasonlitott az Usa-i képregényekhez de késöbb szétváltak mert USA valoságosabb történeteket akart létrehozni egyszóval változatosságot. A japánok maradtak hagyományosnál de ujjitottak rajta a saját modszerükkel és ezáltal megszületettt egy új látásmod és uj témák a manga történetében. Az első mangák a háboru hatását tükrözték vagy szimbolumokkal jellemezték az érzéseket. Késöbb ez megváltozott és szerte ágazodott. létrejött egy lighttosabb manga történetek és sötét történetek is születtek. az erotikaival már nem is beszélve. De a misztikum és a félelem még mindig benne van mert a manga ebből született. a félelemből. Az anime késöbb jött. Ez olyan hogy a manga képregényeket megfilmesitik. vagyis animációt csinálnak belőle. az anime szó az animációbol ered.

        de van egy kis bökkenő kedves Thea. 🙂 lehet hogy a manga a félelemből született de nem jelent azt hogy nem lehet felhasználni jó célokra vagy kedves meséket csinálni.

        a karakter és a történet csak eszköz. az ember dönti el hogy mit csinál velük. A japánok máig nem felejtették el a borzalmakat ezért van hatásuk az animékre is. Ám ha egy olyan ember használja őket akiben nincsen ez a fajta félelem, hanem békesség ésszeretet van, akkor ez a manga és anime jóra is fordítható.

        cakugye a animék több részét a japánok készítik. igy természetes hogy sötét egy kicsit. 🙂

    • ezek mind angolul vannak és én ugy is értettem hogy hogyan lehet jelentkezni vagy leht ezekkel kapcsolatba lépni?

      • Én azt tapasztaltam, hogy Magyarországon kívül nem tudsz nyelvtudás nélkül misszionáriusnak menni. Van, aki ezt néhány hét alatt el tudja sajátítani, ezt neked kell érezned.
        Magyar misszióról nem tudok, de persze mivel Japánról van szó, ha az angol nem megy, akkor a japánt kell elsajátítani ahhoz, hogy kommunikálni tudj az ottani emberekkel. Tehát meg kéne próbálnod elboldogulni az angol nyelvű jelentkezéssel. Az is valószínű, hogy neked kell előteremtened a megélhetésed, misszionáriusok esetében sokszor az otthoni testvérek/gyülekezet adja ezt, és persze a repülőjegyet is meg kell venni…
        Ez így lehet, hogy soknak hangzik, de amikor valóban az Úr hív el, akkor minden részlet kidolgozódik. 🙂 Hallj az Úrtól!

    • és ezért van szükség több keresztényre ott 🙂 hogy ne csak rossz híreket kapjál Japánbol.